36 CHRONICON

Οὗτός ἐστιν Ἑνὼχ μετατεθεὶς εἰς ζωὴν εἰς δεῖγμα τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως ταῖς μετὰ ταῦτα γενεαῖς τῆς δυναμένης διaτηρῆ- σᾶι τοὺς θνητοὺς μὴ ἀποθανεῖν, ἀλλὰ ζῶντας τὴν ἐπὶ τὸ κρεἴτ- τὸν ἀλλαγὴν ὑπομένειν. Οτͅτός ἐστιν ἅμα τῳ 'HMa ἐν ἐσχάταις ἡμέραις a̓ντικαθι- 5 στάμενος τῳ Avtixqigtw καὶ ἐλέγχων τὴν πλάνην του κατὰ τὴν τῆς ἐκκλησίας παράδοσιν. C Οὗτός ἐστιν διὰ πίστεως καὶ εὐαρεστήσεως ἐκφυγὼν τὴν ὁδὸν τοῦ θανάτου. Mαθoυσάλα ρπζ, ὁμοῦ ιaυογ. 10 ἐπέζησεν ψξί, ὁμοῦ *μθι. Λάμεχ ρπη, ὁμοῦ ιαχξβ \ ἐπέζησεν φξε, ὁμοῦ ψνγ́. Νῶε cp, ὁμοῦ ιβρξί. πῶε ἔσχεν τρεῖς υἱούς, τὸν Σήμ, τὸν Χάμ, τὸν Ἰάφεθ. 15 Σηιμ q, ὁμοῦ βσξί. V 19 Ἐν τῷ ἑκατοστῷ ἔτει τοῦ Σήμ, ἑξακοσιοστῷ δὲ τοῦ Νῶε D καὶ ιβσξβ ἔτει γενέσεως κόσμου ἐγένετο κατακλυσμὸς ἐπὶ τῆς yijg' τοσαῦτα δὲ μέχρι τὸν ἐνταῦθα καὶ Ἀφρικανὸς συνήγα- γεν, ἐπειδὴ καὶ τὰ ἀκριβῆ τῆς Γι ενίσεως βιβλία ρπζ φαίνει τοῦ 20 Μαθουσαλά ἔτη, καὶ οὕτως αὐτὸν γεννῆσαι τὸν Λάμεχ. έγέ R 46 νετo δὲ κατακλυσμὸς ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέ- 11. ὁμοῦ in m. supplet R. 15. καὶ τὸνἸ. P. 19. ἐπήγαγεν P. Anniam. .̔̀ Hic est Enoch ad vitaua translatus, in Dei virtutis specimen ventu- ris generationibus , quae prohibere potest ne homines moriantur, ut dum superstites sunt, mutationem in melius expectent. Hic est qui una cum Helia ultimis temporibus Antichristo obsistet, illiusque redarguet imposturas, secundum Ecclesiae traditionem. Hic est qui per fidem et placabilitatem mortis semitam devitavit. 1288. Mathusala 187. Colliguntur anni 1474. Supervixit 762. coll. an. 949. 14γ5. Lamech 188. coli. an. 16ω. Supervixit 565. coll. an. 753. 2163. Noe 500. coll. an. 2162. Habuit Noe tres filios, Sem, Cham , et Japhet. Sem 100. coll. an. 2262. Anno Sem centesimo, Noe sexcentesimo , et a mundo condito iim. cclxii. diluvium in terra extitit: tot annos ad illud usque numeravit Africanus, siquidem accurati Geneseos libri clxxxvii. annum Mathusala attigisse ostendunt, cum Lamech generavit: Factum ὕπο diluvium septimo et υἰωsἰmο die mcnsis secundi in terra , quod quadraginta dωα ἳΙ